口译、笔译两手抓!日专生二笔三口同时拿下!通关经验和实用建议_百度知 ...
发布网友
发布时间:2024-10-22 23:58
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:1天前
个人情况
作为日语专业生兼日语学硕,我认识到没有CATTI证书在专业领域中的重要性,于是决定克服困难,考取此证书。
备考经验
注重过程,淡看结果。过去我总是过于关注结果,导致心理压力大。这次备考,我调整心态,专注于完成每天的任务,心态平和。相信直觉,坚定执行,我选择跟随曲老师的学习课程,发现课程虽多,重点是完成学习计划。
重视考试,认真备考。虽然已经尝试过多次,但考前的学习让我认识到翻译需要系统训练。购买专业课程,认真跟学,我体验到了通过实际训练提升翻译能力的过程。
备考课程与资料
针对口译,我选择了《CATTI日语三级口译真题解析》与日语翻译社的CATTI三级口译精讲课。对于笔译,我复习了《CATTI日语二级笔译真题解析》、《绿宝书—新日语能力考试N1语法》与《新日本语能力考试N1语法:归纳整理+全解全练》,并跟随日语翻译社的考前冲刺课。
备考过程
做真题,发现短板并针对性提升。口译方面,我通过学习课程提升概述能力,尽管考试时仍有提高空间。笔译方面,我复习语法,通过《绿宝书》与《新日本语能力考试N1语法》实现互补学习。考前冲刺课的坚持与老师的耐心指导,让我在紧张中找到学习的乐趣。
通关小建议
1. 报班学习,跟随老师,完成打卡任务,得到老师鼓励,增强学习动力。
2. 制定详细计划,提前准备,确保考试顺利。
3. 提前熟悉考场环境,避免考试当天的紧张与压力。
4. 购买专业字典,辅助翻译工作,提高效率。
总结与感谢
通过这次考试,我学会了系统学习的重要性,体验到持之以恒的力量。感谢老师的指导与鼓励,让我在学习中找到乐趣。在追求翻译技能提升的道路上,我会持续努力,祝愿大家在追求梦想的道路上勇敢前行,也祝愿日语翻译社越办越好。