发布网友 发布时间:2024-10-22 05:23
共1个回答
热心网友 时间:7分钟前
点降唇混江龙断人肠处拼音译文如下:
1、拼音:断duàn人rén肠cháng处chù,无wú边biān残cán照zhào水shuǐ边biān霞xiá。枯kū荷hé宿sù鹭lù,远yuǎn树shù栖qī鸦yā。败bài叶yè纷fēn纷fēn拥yōng砌qì石shí,修xiū竹zhú珊shān珊shān扫sǎo窗chuāng纱shā。黄huáng昏hūn近jìn,愁chóu生shēng砧zhēn杵chǔ,怨yuàn入rù琵pí琶pá。
2、译文:断人肠处,无边残照水边霞。这句话描绘的是一幅日落的景象,太阳渐渐西沉,晚霞映照着水面,形成了一道无边无际的残照。这种景象往往会使人感到极度的哀伤和失落,就像肠断一样的痛苦。枯荷宿鹭,远树栖鸦。这句话中枯荷、宿鹭、远树、栖鸦都是一幅秋天的景象。
荷叶枯萎,白鹭栖息,远处的树上停着乌鸦。这些元素共同构成了一幅寂静、凄凉的画面。败叶纷纷拥砌石,修竹珊珊扫窗纱。这句话中,败叶纷纷落下,堆积在砌石上,修长的竹子在风中摇曳,珊珊作响,扫过窗纱。这进一步加深了秋天的萧瑟和凄凉感。
黄昏近,愁生砧杵,怨入琵琶。随着黄昏的临近,人们开始感到忧愁。这种忧愁源于生活的困苦和无奈,它在砧杵的敲击声和琵琶的弹奏声中表现出来。总的来说,这段译文描绘的是一幅秋天的黄昏景象,通过描绘各种自然元素和声音,表达了人们对生活的哀愁和无奈。
作者简介
白朴(1226年-1306年后),原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷,祖籍隩州,汴梁人,晚岁寓居金陵,金朝白华之子。元代杂剧作家,元曲四大家之一。金哀宗天兴二年,蒙古军队破汴京,白朴母亲罹难,白朴随父好友元好问北渡黄河,先居聊城,后去冠氏。
育于元好问家,从其学。蒙古太宗九年白华北归,寄居真定。白朴自幼聪颖过人,及长,不屑仕进,长于词曲。元世祖中统二年,中书右丞相史天泽欲荐之于朝,白朴谢而不仕。而后,南游汉江、汴京、怀州、九江、岳阳等地。元世祖至元十七年,徙家建康。