发布网友 发布时间:2024-10-23 17:18
共1个回答
热心网友 时间:2分钟前
首先,"in the first place"这个短语在翻译时,其核心含义是指首要的、首要任务或优先考虑的事情。在句子中,它通常用来引导对问题或情况的最初、最基本的理解。研究者在进行分析或解释时,首先需要明确他们要解决或阐述的是什么,这就意味着"in the first place"应放在句子的开头,紧接在主语后面,以便清晰地表达出最初的解释重点。例如,如果句子是"研究者们首先需要知道(in the first place)要解释的是什么",这样更直观地表达了其在句子结构中的位置和作用。