...是一个外表看似小男孩,智慧却过于常人的名侦探柯南’
发布网友
发布时间:2024-10-23 17:52
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-11-06 18:20
搂主,应该这样翻译最好了:(我看了很多回答,都乱七八糟,真的)
第一句:“The one who saw through the truth is but detective Conan, a seeming little boy but with drastic insight.”
第二句:“Actually,I'm a boy self-determined yet with surprising wit.”
请听我解释为何做此翻译最好:
1。对“but”这个词的使用是亮点,一看lz给出的这两个句子就知道是小说或议论文中的某些段落里的句子了,这些句子都有个特点:简单凝练。“but”是个看似极为简单但用法很灵活的词,可以翻译为“只,就,唯一”等等,这个词利用得得当可以大大节省译文的长度但意思却更丰富。而且这个词作为转折介词也经常出现在这类文章的句子中。
2。“看透”尽管有多种译法,但此处可能表达的是“弄懂了案件发生的原因”,故see through是个好的选择。
3。“外表看似”若直译,会很累赘,而且表意会曲折(Distortion)。此处应简单处理,译成为“seeming”,即“表面上看起来是...”
4。这个翻译的另一个亮点可谓是对“智慧却过于常人的”翻译了,其实,该句元想表达的意思是柯南“具有让人吃惊的先见之明”,而非真是赞扬conan真的是“智慧过人”。故不应直译或基于原句进行语义转换,而是要通过特殊处理翻译成“drastic insight”,这样才能体现原文欲表达的涵义。
5。“很有主见”应处理为“self-determined”,而才智过人,按照上述方法,应先将其内涵转换为“让人叹服的机智”才符合原意,故此时应将其意为“surprising wit”(wit在英文中是表示“机智,机敏,机灵”的意思,贴合原文意义)。
LZ现在知道为什么我的翻译恰当了吧?
我不是自吹自擂,因为本人现在在备考广东外语外贸大学的高级翻译学院的研究生,平时也积累了很多文学科技类小品文的翻译经验,故小小show之,呵呵。
望lz采纳为最佳答案!!。n_n。
热心网友
时间:2024-11-06 18:22
‘唯一看透的,是一个外表看似小男孩,智慧却过于常人的名侦探柯南’
The only one who saw through the truth was the famous detective Conan who looked like a boy,but with great wisdom
‘我其实是一个很有主见,才智过人的男孩’
In fact,I am a boy who has his own mind with great wisdom
热心网友
时间:2024-11-06 18:19
唯一看透的,是一个外表看似小男孩,智慧却过于常人的名侦探柯南:Completely understands the truth only, is a semblance looked that resembles the young boy, south the wisdom actually too average man's famous spy tan oak
我其实是一个很有主见,才智过人的男孩:I am actually one have the opinion very much, the ability and wisdom excellent boy
拜托啦,悬赏分给多点~~
热心网友
时间:2024-11-06 18:20
第一句:Seen through the only truth is that appeared to be a little boy, but the wisdom of ordinary people too Detective Conan (唯一看透的,是一个外表看似小男孩,智慧却过于常人的名侦探柯南)
第二句:In fact, I was a very assertive, intelligent man of the boys.(我其实是一个很有主见,才智过人的男孩)
热心网友
时间:2024-11-06 18:16
1 The only one who comes to the truth is a boy with an amazing brain called Detective Conan.
或 The only one who always comes to the truth is a detective with a boy body and an amazing brain called Conan.
其实,此类句子可以用多句来翻译
如:He is smarter than anyone else in this world.He always use his talent to come to the truth faster than others. He is a boy.He is a detective who is looked like a boy called Conan.
2 I am a really smart boy who always has ideas actually.