搜索
您的当前位置:首页春光亭下的翻译

春光亭下的翻译

时间:2022-12-15 来源:乌哈旅游

春光亭下。流水如今何在也。岁月如梭。白首相看拟奈何。解释:往日春光亭下的流水,现在在哪里啊?日月如梭,我们头发都白了,打算怎么办啊!诗词名称:《减字木兰花(送赵令)》。本名:苏轼。别称:苏东坡、苏文忠、苏仙。字号:字子瞻,又字和仲号东坡居士,又号铁冠道人、海上道人。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:眉州眉山。出生时间:公元1037年1月8日。去世时间:公元1101年8月24日。主要作品:《春宵》《念奴娇赤壁怀古》《上元侍宴》《花影》《守岁诗》等。主要成就:“唐宋八大家”之一,豪放派主要代表,“宋四家”之一。

我们为您从以下几个方面提供“春光亭下”的详细介绍:

一、《减字木兰花(送赵令)》的全文 点此查看《减字木兰花(送赵令)》的详细内容

春光亭下。流水万今何在也。

岁月万梭。白首相看拟奈何。

故人重见。世事年来千万变。

官况阑珊。惭愧青松守岁寒。

二、苏轼其他诗词

《饮湖上,初晴后雨》《江城子·密州出猎》《水调歌头》《念奴娇赤壁怀古》《浣溪沙》

三、译文

春光亭下。流水如今何在也。岁月如梭。白首相看拟奈何。

往日春光亭下的流水,现在在哪里啊?日月如梭,我们头发都白了,打算怎么办啊!

故人重见。世事年来千万变。官况阑珊。惭愧青松守岁寒。

友人再一次相见,我已不能适应变化不测的世事。出仕的热情淡薄了,自愧不如青松,青松在寒时也能守住本色。

四、注解

梭:织布机上的部件,穿引很快。多用以比方往来迅速,如日月如梭。

拟奈何:打算怎么办。

官况阑珊:意谓出仕为官的热情淡漠了。况味,境况和情味。衰落,即将残尽。

青松守岁寒:指青松耐寒冷,终岁不凋。

相同朝代的诗歌

《曹将军》《下瞿塘》《滕王阁》《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》《题艾溪》《废贡院为米廪过之值盘厫》《送客至灵谷》《叹屩词》《题陈朝玉爱竹轩》《酬春湖史履庸惠四皓图》

点此查看更多关于减字木兰花(送赵令)的详细信息

Top