搜索
您的当前位置:首页赠闾丘处士的注解

赠闾丘处士的注解

时间:2022-12-07 来源:乌哈旅游

《赠闾丘处士》李白注解:沙塘陂:地名。水边。散帙:打开书卷。露葵:莼菜。茅茨:茅草盖的屋顶。此指茅屋。

《赠闾丘处士》注解:沙塘陂:地名。水边。散帙:打开书卷。露葵:莼菜。茅茨:茅草盖的屋顶。此指茅屋。作者:李白。年代:唐代。

我们为您从以下几个方面提供赠闾丘处士的详细介绍:

一、《赠闾丘处士》的全文 点此查看《赠闾丘处士》的详细内容

贤人有素业,乃在沙塘陂。

竹影扫秋月,荷衣落古池。

闲读山海经,散帙卧遥帷。

且耽田家乐,遂旷林中期。

野酌劝芳酒,园蔬烹露葵。

如能树桃李,为我结茅茨。

二、注解

沙塘陂:地名。水边。

散帙:打开书卷。

露葵:莼菜。

茅茨:茅草盖的屋顶。此指茅屋。

三、赏析

此诗当作于李白公元757年(唐肃宗至德二载)出寻阳(即浔阳)狱之后,流放夜郎之前。 公元755年(唐玄宗天宝十四载)十一月,安禄山在范阳举兵叛乱,李白自汴州梁园(今河南开封)南奔,寓居于寻阳。相传此时李白曾游宿松,居于南台山的南台寺,县令闾丘为之筑“读书台”和“对酌亭”,让诗人在此啸傲风月,饱吟山水,以满足他“浪迹天涯仍读书”的嗜好。闾丘也常来与李白弹琴赋诗,对酒放歌。公元757年(至德二载)九月,李白出寻阳狱后,病卧宿松,在宿松避难、养病,相传依然寓居于南台寺。当时,闾丘已致仕,隐居于宿松东郊沙塘陂,时来陪伴李白。《江南通志》载:“宿松城外沙塘陂,闾丘处士筑有别墅。李白前往作客,见环境清幽,有田园乐趣。作《赠闾丘处士》”。 这首诗,描绘出一幅充满农家乐的美丽画卷,同时也反映了诗人对自由的渴望和美好生活的向往。但好景不长,公元757年(至德二载)十二月,李白终被判罪长流,流放夜郎(今贵州桐梓县)。据传,李白离开宿松时,闾丘处士送行至南台山下,在一小岭为李白饯别,后人名为“饯客岭”。

四、译文

贤人有素业,乃在沙塘陂。

贤人你在沙塘陂,有先世遗传的产业。

竹影扫秋月,荷衣落陂池。

竹影扫荡着秋天如水的月光,荷叶已凋零落满陂池。

闲读山海经,散帙卧遥帷。

闲暇时高卧遥帷,打开书帙读读山海经,神驰四海。

且耽田家乐,遂旷林中期。

喜欢这种田家之乐,所以耽误了去山林隐居的约定。

野酌劝芳酒,园蔬烹露葵。

在田野小酌赏花劝芳酒,折些园里的蔬菜与露葵一起烹食。

如能树桃李,为我结茅茨。

如果再栽些桃李树,再为我盖几间茅屋就最好不过。

五、《赠闾丘处士》李白其他诗词

《望天门山》《蜀道难》《静夜思》《渡荆门送别》《早发白帝城》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于赠闾丘处士的详细信息

Top